jeudi 30 octobre 2008
Décoration
mardi 28 octobre 2008
Ange....
La petite ange devant le canapé/ Engeltje voor de bank:
Deux mois - six mois
mardi 21 octobre 2008
Quelques photos
mardi 14 octobre 2008
Manger
Depuis que Dolce est avec nous, elle a toujours été une "mauvaise mangeuse". Elle finissait ses gamelles avec beaucoup de mal et nous avons souvent changé de marque de croquettes (toujours les meilleurs). Elle a maintenant six mois et a été chez le véto qui a dit qu'elle est en bonne santé et qu'on peut maintenant lui donner un peu de pâté mélangé avec ses croquettes. Depuis qu'on fait cela, elle vient en courant pour manger et fini tout en cinq secondes. On préfère ça et on est soulagé! / Sinds Dolce bij ons is is ze altijd al een slechte eetster. Ze had altijd moeite haar eten helemaal op te eten en we hebben dan ook vaak van merk veranderd. Nu dat ze zes maanden is mogen we haar ook pastei geven en sinds we dat mengen met haar normale voedsel gaat het er in 5 seconden in, dit is dus veel beter!:
Retour des vacances
A notre retour (6 jours d'absence), nous avons trouvé que Dolce avait bien grandi et qu'elle a été adorable avec ses "grand-parents". / Na 2 en 1/2 week vakantie zonder internet, zijn we weer terug aan het werk (snik). Terwijl wij de mooie stad van Gaudi hebben bezocht, zijn onze dieren thuis gebleven met hun "grootouders" die goed voor ze hebben gezorgd. Toen we weer terug kwamen vonden we dat Dolce goed gegroeid was en heel gek met "opa en oma".
Voler le pantoufle à "son papi" / pantoffel stelen (je hebt ze trouwens laten liggen hier J!):
Faire la daube dans sa niche / Luilak in haar hok:
Des calins/ knuffels:Et encore des calins / en meer knuffels
Surveiller les travaux dans le jardin et surtout surveiller son "tonton" qui est venu également pendant une semaine ensemble avec sa belle "tata" / Werkzaamheden controleren, vooral ook "oompie" controleren die ook een week gekomen is met mooie "tantie":
Elle aime sa famille/ Ze zijn zo lief die twee mensjes:
Son sport favorit: dormir/ favoriete sport: slapen!:
Et enfin, une nouvelle arrivée, la demie-soeur de Galinette qu'on croyait morte est apparue à notre porte il y a quelques jours toute maigre. Nous l'avons nourri et soigné et depuis elle nous quitte plus, on l'a appelé: Minette (très originale n'est-ce pas?)/ En tenslotte een nieuwkomer, de halfzus van Galinette, waarvan we dachten dat ze dood was, kwam een aantal dagen geleden voor onze deur. We hebben haar eten gegeven en sindsdien is ze bij ons gebleven. We noemen haar: Minette:
Arthur (et Dolce aussi) était très malheureux quand tout le monde est reparti/ Arthur (en Dolce) was erg triest toen iedereen weer weg was: